Divider

Сутры

Narasimha

Well-Known Member
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:2.273
Реакции:2
Баллы:0
Амитабха Сутра (Сукхавати – вьюха)

1. Так я слышал. Однажды Бхагаван пребывал в Шравасти, в роще Джета, в саду Анатхапиндады (Дающий защиту обездоленным), вместе с Великим собранием бхикшу, числом в двенадцать с половиной сотен, с прославленными старейшинами, великими учениками, всеми архатами. Там были старейшины Шарипутра, Махамаудгальяна, Махакашьяпа, Махакаппхина, Махакатьяяна, Махакауштхила, Ревата, Шуддхипинтхака, Нанда и Ананда, Рахула, Гавампатин, Бхарадваджа, Калодаийн, Ваккула и Анирудха- и вместе с этими другие Великие ученики, сопровождаемые бодхисаттвами-махасаттвами. Там были бодхисаттвы Манджушри, князь всего сущего, Гандхавастин, Нитьёдукта, Аникшиптадхура- и вместе с этими другие бодхисаттвы – махасаттвы. Так же там были Шакра, царь богов, и Брахма, господин этого мира Саха- и вместе с ними сотни тысяч миллионов божественных существ.
2. В это время Бхагаван обратился к старейшине Шарипутре: есть, Шарипутра, на западе, через десятки тысяч миллионов буддхакшетр[1], одна буддхакшетра, называемая Страна Крайней Радости. Там как раз сейчас находится Будда Татхагата по имени Амитаюс, архат, полностью самопросветлённый, поддерживая и распространяя Дхарму. Как ты думаешь, Шарипутра, по какой причине эта земля называется Страной Крайней Радости? В Стране Крайней Радости нет у живых существ ни телесных, ни душевных (психических) страданий, а, напротив, существуют бесконечные причины для счастья. По этой причине эта земля называется Страной Крайней Радости.
3. Далее, Шарипутра, Страна Крайней Радости окружена семью рядами ограждений, семью рядами деревьев, семью рядами сетей с колокольчиками, и все они, прекрасные и красивые, сделаны из драгоценностей четырёх видов- а именно из золота, серебра, ляпис-лазури и хрусталя- такими прекрасными качествами и достоинствами, Шарипутра, украшена эта буддхакшетра.
4. Далее, Шарипутра, есть в Стране Крайней Радости лотосовые водоёмы, сделанные из драгоценностей семи видов- а именно из золота, серебра, ляпис-лазури, хрусталя, рубина, халцедона и перламутра. Эти водоёмы наполнены водой восьми замечательных качеств[2]- дно каждого водоёма покрыто золотым песком. И у этих лотосовых водоёмов со всех четырёх сторон поднимаются прекрасные украшенные лестницы, сделанные из драгоценностей четырёх видов- а именно из золота, серебра, ляпис-лазури и хрусталя. И вокруг этих лотосовых водоёмов стоят прекрасные деревья из драгоценностей семи видов- а именно из золота, серебра, ляпис-лазури, хрусталя, рубина, халцедона и перламутра. И в этих лотосовых водоёмах цветут удивительные лотосы разных цветов: синего цвета, синего сияния, синего знака- жёлтого цвета, жёлтого сияния, жёлтого знака- красного цвета, красного сияния, красного знака- белого цвета, белого сияния, белого знака- прекрасных цветов, прекрасных сияний, прекрасных знаков- размером с колесо повозки- такими прекрасными качествами и достоинствами, Шарипутра, украшена эта буддхакшетра.
5. Далее, Шарипутра, в этой земле вечно играют удивительные музыкальные инструменты и прекрасная земля там золотого цвета. И в той буддхакшетре трижды ночью и трижды днём идёт цветочный дождь из небесных цветов мандаравы. В первой половине дня каждое живое существо, живущее там, сотни тысяч миллионов Будд всех направлений почитает, и, свой мир покинув- каждого Татхагату, одного за другим, сотнями тысяч миллионов цветов обсыпав, снова в свой мир возвращаются и там наслаждаются. Такими прекрасными качествами и достоинствами, Шарипутра, украшена эта буддхакшетра.
6. Далее, Шарипутра, в той буддхакшетре живут удивительные белые гуси, цапли, павлины. Они трижды ночью и трижды днём слетаются вместе и гармонично поют, каждый своим собственным голосом. Их голоса провозглашают силу просветления Бодхи. И тогда у тех людей, которые эти слова слышат, разум наполняется Буддой, разум наполняется Дхармой, разум наполняется Сангхой. Как ты думаешь, Шарипутра, почему эти живые существа приняли облик птиц? (т. е. получили дурное рождение в виде животного). Не следует думать, что из-за своих грехов. И на каком основании? Даже имени нет в той земле, Шарипутра, ада, мира животных и мира Ямы (три неблагоприятные рождения). Это собрание птиц появилось в том мире по слову Дхармы Татхагаты Амитаюса. Такими прекрасными качествами и достоинствами, Шарипутра, украшена эта буддхакшетра.
7. Далее, Шарипутра, в той буддхакшетре, когда дуют приятные освежающие ветры, ряды драгоценных деревьев и драгоценных сетей с колокольчиками издают прекрасные звуки. Далее, Шарипутра, там сотни тысяч миллионов небесных музыкальных инструментов сами собой играют и, вместе с рядами деревьев и сетей с колокольчиками, прекрасные звуки издают. И тогда те люди, которые эти звуки слышат, Будду вспомнив, тело устанавливают, Дхарму вспомнив, тело устанавливают, Сангху вспомнив, тело устанавливают (имеется в виду, видимо, один из видов йогической практики). Такими прекрасными качествами и достоинствами, Шарипутра, украшена эта буддхакшетра.
8. Как ты думаешь, Шарипутра, по какой причине этот Татхагата называется Амитаюс (Неизмеримая Жизнь)? Именно потому, Шарипутра, что продолжительность жизни этого Татхагаты и его людей неизмерима. По этой причине этот Татхагата и называется Амитаюс. И, Шарипутра, прошло десять кальп с тех пор, как этот Татхагата достиг наивысшего и полного просветления (ануттара самьяксамбодхи) и стал Буддой (абхисамбудда).
9. Как ты думаешь, Шарипутра, по какой причине этот Татхагата называется Амитабха (Неизмеримый Свет)? Именно потому, Шарипутра, что сияние этого Татхагаты распространяется по всем буддхакшетрам. По этой причине этот Татхагата и называется Амитабха. У этого Татхагаты, Шарипутра, есть неизмеримое число учеников, Слушающих голос (шравака), и нелегко назвать меру безупречным архатам. Такими прекрасными качествами и достоинствами, Шарипутра, украшена эта буддхакшетра.
10. Далее, Шарипутра, в этой земле Татхагаты Амитаюса живут чистые бодхисаттвы- те, кто уже не вернётся и связанные одним рождением (последние два –ступени святости в хинаяне). И, Шарипутра, число тех бодхисаттв нелегко измерить, только в неизмеримых, неисчислимых множествах оно может быть посчитано.
11. Далее, Шарипутра, всем живым существам следует принять обет родиться в этой буддхакшетре. И на каком основании ? Потому что там он будет находиться вместе с людьми непревзойдённой добродетели. Те живые существа, у кого мало благих корней, земли Татхагаты Амитаюса не достигают. Если, Шарипутра, некий сын или дочь хорошей семьи услышит имя Татхагаты Амитаюса, и, очистив свой разум, будет к нему свою мысль направлять, одну ли ночь, две ли ночи, три ли ночи, четыре ли ночи, пять ночей, шесть ночей или семь ночей, то, когда у этого сына или дочери хорошей семьи смертный час придёт, перед ним появится Татхагата Амитаюс вместе с великим собранием шраваков и бодхисаттв- и после смерти его сознание не будет полностью рассеяно. Так смерть пройдя, он сразу же возродится в Стране Крайней Радости Татхагаты Амитаюса. Поэтому, Шарипутра, так как великую пользу от этого вижу, я говорю: благое дело сделает сын или дочь хорошей семьи, если свой разум к той буддхакшетре направит.
12. Так же как сейчас я, Шарипутра, имя Татхагаты Амитаюса восхвалял, так и на востоке Татхагата Акшобхья, Татхагата Подобный Меру, Татхагата Великая Меру, Татхагата Сияния Меру, Татхагата Прекрасное Знамя, все Будды Бхагаваны на востоке, бесчисленные, как песок в Ганге, каждый в своей собственной буддхакшетре, к спасению ведущее учение распространяет и провозглашает: вы должны верить в эту сутру, в которой все Будды восхваляются за их непостижимые качества и достоинства, сутру, всеми Буддами принимаемую и защищаемую.
13. Так же в южной стороне света Татхагата Лунный и Солнечный Светильник, Татхагата Прекрасный Свет, Татхагата Великих Светящихся Плеч ( признак иранского влияния), Татхагата Светильник Меру, Татхагата Бесконечная Доблесть, все Будды Бхагаваны на юге, бесчисленные, как песок в Ганге, каждый в своей собственной буддхакшетре, к спасению ведущее учение распространяет и провозглашает: Вы должны верить в эту сутру, в которой все Будды восхваляются за их непостижимые качества и достоинства, сутру, всеми Буддами принимаемую и защищаемую.
14. Так же в западной стороне света Татхагата Амитаюс, Татхагата Бесконечных Плеч, Татхагата Бесконечных Свойств, Татхагата Великий Свет, Татхагата Великий Драгоценный Свет, Татхагата Сияния Чистого Света, все Будды Бхагаваны на западе, бесчисленные, как песок в Ганге, каждый в своей собственной буддхакшетре, к спасению ведущее учение распространяет и провозглашает: вы должны верить в эту сутру, в которой все Будды восхваляются за их непостижимые качества и достоинства, сутру, всеми Буддами принимаемую и защищаемую.
15. Так же в северной стороне света Татхагата Великих Светящихся Плеч, Татхагата Звучания Музыки Литавров, Татхагата Всеобщего Звучания, Татхагата Солнечнорожденный, Татхагата Неприступный, Татхагата Сияние Водяного Водоёма, Татхагата Солнце, все Будды Бхагаваны на севере, бесчисленные, как песок в Ганге, каждый в своей собственной буддхакшетре, к спасению ведущее учение распространяет и провозглашает: вы должны верить в эту сутру, в которой все Будды восхваляются за их непостижимые качества и достоинства, сутру, всеми Буддами принимаемую и защищаемую.
16. Так же в нижней стороне света Татхагата Лев, Татхагата Прекрасный Свет, Татхагата Дхарма, Татхагата Охраняющий Дхарму, Татхагата Подобный Дхарме, все Будды Бхагаваны нижнего направления, бесчисленные, как песок в Ганге, каждый в своей собственной буддхакшетре, к спасению ведущее учение распространяет и провозглашает: вы должны верить в эту сутру, в которой все Будды восхваляются за их непостижимые качества и достоинства, сутру, всеми Буддами принимаемую и защищаемую.
17. Так же в верхней стороне света Татхагата Голос Брахмы, Татхагата Созвездие Царя, Татхагата Царь, Подобный Знамени Индры, Татхагата Наивысшего Аромата, Татхагата Ароматный Свет, Татхагата Великих Светящихся Плеч, Татхагата С Телом, Покрытым Драгоценными Цветами, Татхагата Царь Дерева Сала, Татхагата Красоты Драгоценного Цветка, Татхагата Различающий Все Значения, Татхагата Счастье Горы Меру, все Будды Бхагаваны верхнего направления, бесчисленные, как песок в Ганге, каждый в своей собственной буддхакшетре, к спасению ведущее учение распространяет и провозглашает: вы должны верить в эту сутру, в которой все Будды восхваляются за их непостижимые качества и достоинства, сутру, всеми Буддами принимаемую и защищаемую.
18. Как ты думаешь, Шарипутра, по какой причине эта сутра называется всеми Буддами принимаемая и защищаемая? Если, Шарипутра, некий сын или дочь из хорошей семьи эту сутру услышит и сохранит в памяти, то и их самих Будды Бхагаваны будут хранить в памяти- все они станут невозвращающимися (авинивартания) и достигнут наивысшего и полного просветления (ануттара самьяксамбодхи). Поэтому, Шарипутра, следует верить моим словам и словам всех Будд Бхагаванов: если некий сын или дочь из хорошей семьи к земле Будды Бхагавана Амитаюса мысль направят, направили в прошлом или направляют сейчас, все они станут невозвращающимися (авинивартания) и достигнут наивысшего и полного просветления (ануттара самьяксамбодхи), в той земле Будды Амитаюса родившись. Поэтому, Шарипутра, все добрые мужчины и женщины к той земле должны с верой мысль направить, и тогда они возродятся в той земле.
19. Как сейчас я, Шарипутра, непостижимые качества и достоинства всех Будд восхвалял, так же и они, Шарипутра, мои непостижимые качества и достоинства сейчас восхваляют: крайне трудное дело Буддой Шакьямуни, верховным правителем племени шакья сделано. В мире Саха он наивысшего и полного просветления достиг и провозгласил дхарму, труднопостижимую во всех мирах, во времена упадка возраста мира (т. е. на нисходящем участке мирового цикла), упадка продолжительности жизни, упадка чувств, упадка убеждений, упадка живых существ[3].
20. Так знай, Шарипутра, что я крайне трудное дело совершил, в этом мире Саха наивысшего и полного просветления достиг и провозгласил дхарму, труднопостижимую во всех мирах, во времена упадка возраста мира, упадка продолжительности жизни, упадка чувств, упадка убеждений, упадка живых существ.
21. Эти слова Будды Бхагавана услышав, и Шарипутра, и все бхикшу, и все бодхисаттвы вместе со всем миром богов, людей, асуров и гандхарвов, возрадовались и Будду восхвалили.

Комментарий :
Учение о Чистой Земле будды Амитабхи (Неизмеримый Свет) получило распространение в Индии в начале нашей эры. До достижения состояния будды Амитабха был бодхисаттвой по имени Дхармакара. Много кальп назад он принял решение создать особое поле будды (санскр. буддхакшетра), обладающее всеми совершенствами, где могли бы возрождаться все страдающие существа, уверовавшие в Амитабху. После достижения состояния будды Амитабха создал это поле – рай Сукхавати (Страна Крайней Радости) – и стал им управлять.
Понятие о буддхакшетрах (полях будды) получило отражение во многих сутрах махаяны. В «Вималакирти-нирдеша-сутре» (3-4 вв.) учению о буддхакшетрах посвящена первая глава. Число земель будды в принципе бесконечно, так же как и число самих будд, рай будды Амитабхи – лишь самая известная из них. На основании представления о Чистой Земле будды Амитабхи возникла самая влиятельная и распространённая школа японского буддизма – амидаизм (от японского произношения имени Амитабхи – Амида). В основе амидаизма лежит высказанное ещё Нагарджуной положение о том, что существует два пути к достижению состояния Будды – трудный и лёгкий. В первом случае человек как бы двигается пешим, во втором – плывёт на лодке. Трудный (или пеший) путь – это путь, двигаясь по которому человек полагается на собственное умение (яп. дзирики), а лёгкий – когда он опирается на усилие другого (яп. тарики). Под этим понималась спасительная сила Будды Амитабхи. Идея лёгкого пути не получила особого распространения в Индии, но нашла для себя благодатную почву в Центральной Азии, Китае и особенно в Японии.
Основоположник амидаизма Хонэн (1133-1212 гг.) пришёл к выводу, что во времена упадка буддийского учения опора на помощь будды Амиды является единственным способом достижения спасения. Опора на собственные усилия адепта в деле достижения спасения квалифицировалось им как искушение. Основой практики амидаизма является многократное произнесение молитвенной формулы «Наму Амида Буцу!» – «Слава Будде Амида!» (краткое название этой формулы – нэмбуцу). Эта практика была сформулирована ещё китайским монахом 8 в. Шаньдао: «Искренне, от всего сердца произносите имя будды Амитабхи. Не прекращайте этого занятия ни когда идёте, ни когда стоите, ни когда сидите, ни когда лежите. Всегда держите это в мыслях. Это – карма, данная вам от рождения, которая соответствует «изначальному завету» Будды». Практика нэмбуцу была широко распространена и в других школах японского буддизма, в том числе и в дзэн-буддизме. В области этики амидаизм в значительной мере близок к христианству. В нём было сформулировано понятие о смирении, в целом совершенно не характерное для буддизма, а также ряд этических парадоксов, когда, в частности, грешник оказывался более близок к достижению спасения, чем праведник.
В настоящее время амидаизм представляет одно из течений буддизма, достаточно успешно развивающихся на Западе.
 

Камелия

Well-Known Member
Регистрация:20 Апр 2013
Сообщения:7.634
Реакции:26
Баллы:0
Какие замечательные и полезные сутры, молодец БРАТ, благодарю тебя!
 

Narasimha

Well-Known Member
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:2.273
Реакции:2
Баллы:0
Камелия пишет:
Какие замечательные и полезные сутры, молодец БРАТ, благодарю тебя!

Благодарю Вас Уважаемая Камелия !
Пусть во Благо будут эти знание Будд ! :cvet2:
 

Narasimha

Well-Known Member
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:2.273
Реакции:2
Баллы:0
Сутра «Светильник, освещающий предсказания будущего»
Поклоняюсь Трём Драгоценностям!
Это слово, полезное в тот час наступления периода плохого времени, проповедовал Бхагаван. Мера называния этого Учения – «Подобное дороге». Почему же оно так называется? На этой дороге одно существо подобно всем существам. Поэтому это Учение называется так – «Подобное дороге».
Далее. Это Учение услышал обладающий жизнью Ананда. А время таково – время пребывания Бхагавана у Древа Просветления. Посмотрев на всех существ Джамбудвипы, Он узнал о часе наступления периода плохого времени. По окончании 500 лет периода хорошего времени постиг деяния всех живых существ (которые приведут к этому и будут совершаться тогда), благодаря 10 совершенно чистым (2). Велики заслуги людей, встречающихся с этим Словом. У людей же, не встречающихся с этим Учением, а страдания клеш очень велики. Люди на Земле существуют подобно (тем, кто находится под занесенным над ними оружием и рассекается им на части). Далее. Обладающий жизнью Ананда попросил Бхагавана: «Бхагаван, молю, Вы из сострадания спасите людей от этого страдания». Так просил. И Бхагаван сказал обладающему жизнью Ананде: «Я расскажу тебе. Я пребывал в небесном пространстве. Глядя на существ Джамбудвипы, я размышлял. Выслушайте мое слово. Это Слово Учения является полезным в час наступления периода плохого времени. Если бы его записали, читали вслух и занимались созерцанием Махакаруни с повторением его мантры, то быстро бы очистились от грехов и прегрешений. Если совершают должным образом жертву этому слову Учения благовониями и цветами(3), то устанавливают также в блаженстве и всех живых существ. Записав и занявшись чтением вслух этого Слова, обязательно будут обретать хорошее рождение во всех жизнях». Далее. Основание этого знания. Есть некое большое озеро. На его берегу находится воплощение великого сострадания всех Будд Махакаруни в волшебно явленном теле. От мысли «О, как жалко всех живых существ!» у него на глазах появляются слёзы, похожие на кровь.
Далее Бхагаван сказал: «Махакаруни, ты слушай меня внимательно, не надо лить слезы. Слушай, как следует мое слово. Думаю приходить в страну людей на Новый год – в месяц тигра. В то время прекращается действие всех плохих, неблагоприятных периодов. Спасаю из моря сансары и устраняю все грехи. Для существ же павших (или могущих пасть) в ад я избавитель. В то время увеличивается сила этого Слова Учения. Если бы его записали и читали вслух, то прекратились бы все болезни. Записано одним человеком – польза для одного города. Если записано людьми одного города – польза для всей страны. Увеличились бы заслуги людей, были бы устранены существующие неблагоприятные условия и препятствия, предотвращено их появление в будущем, освободились бы от всех страданий ада.
Это Слово полезно для обеих жизней – этой и будущей. Является путем спасения существ шести родов. Подобно, например, лодке и кораблю для находящихся в озере или реке. Очень важно относиться к этому Слову с совершенной чистой верой, благоговением и почитанием (7).
Именно это Слово полезно чрезвычайно в период плохого времени, пока не придёт в страну людей в качестве Будды Майтрейя. Если бы это Учение записали распространяли для других, то за одну эту жизнь, за время пребывания в одном этом теле, заслуги увеличиваются неизмеримо. Стало бы высыхать кровавое море сансары. Из-за 10 совершенно нечистых:

1. Ум попал под власть клеш. О, как жалко всех живых существ!
2. В стране людей кровь наполняет долины рек и другие места.
3. Занимающиеся земледелием не могут после всех своих трудов получить урожай.
4. Люди испытывают сильное страдание.
5. Видно людей, идущих по дорогам.
6. Всевозможные дикие звери наполнили города.
7. Опустели дома страны.
8. Видно, как подобные хищникам пожиратели трупов – ракшасы ходят повсюду, не питая
ни к кому ни жалости, ни симпатии.
9. Хотя и имеются отдельные из бывшего ранее числа, но и они не в состоянии
прожить.
10. Появляются, тайно прокрадываясь в города, прета-грахи.

Подобное существует из-за 10 совершенно нечистых. Нет восхваляющих друг в друге хорошее, есть (только) восхваляющие себя и порицающие других. Среди людей имеются четыре касты: каста кшатриев, каста вайшьев, каста шудр и каста брахманов(9).
Отнеслись бы они все к этому Слову с верой, благоговением и почитанием – наступил бы хороший период.
Бхагаван сказал: «Если бы отнеслись к этому Слову Учения с недоверием, то друг за другом попадали бы в ад Авичи. Если не слушают это Учение, то рыдание наполняет небо и землю, наступает период распространения всевозможных видов болезней. А если бы услышали это Слово и сразу же быстро записали и стали читать вслух, то прекратились бы все эти эпидемии, утихомирился бы также всякий голод, засуха.
Обретут хорошее рождение. Опять-таки следует сказать, что для людей существует вероятность семи видов страдания: страдание обитателей ада, страдание от голода и жажды у прет, страдание от непрерывных сражений у асуров, страдание из-за отсутствия свободного времени, из-за нужды и лишений у животных и людей, страдания из-за того, что придерживаются ложного взгляда, страдания долгоживущих богов, страдания в промежуточном состоянии (бардо). Если бы стали верить в это Слово, полезное в качестве избавления от этих видов страдания, то осуществилось бы всё задуманное, прекратились бы все виды болезней. Стали бы обладателями прежнего хорошего периода (времени). Почему же? (11)
В год огонь-мужчина-конь из небесного пространства упал камень размером с кувшин для хранения зерна, попал на берег одного большого озера. Из расколовшегося небесного камня пришло это Слово (12). Очень важно рассказывать об этом слове и показывать Его друг другу, не утаивая, не скрывая, не пряча, не тая. Оно не для одного и не для двух. Оно для всех живых существ. Пусть благодаря распространению этого Слова на благо всех живых существ истощатся все страдания сансары!
Опять-таки следует сказать, что: По окончании пятисот лет хорошего периода времени обязательно наступит время упадка
Дхармы Будды. Время ослабления нравственности монахов. Время действия в уме плохих помыслов. Время употребления в пищу того, что не должно, не следует есть. Время совершения нехороших деяний(8). Время чтения заклинателями плохих заклинаний. Время вхождения внутрь пяти ядов (13). Время плохое, время выказывания неповиновения.
Время всё большего и большего сокращения проповедования Учения. Время вырастания на горе птичьих перьев. Время вырастания в железном сосуде дерева(14). Время совершения существами плохих деяний. Тех деяний, всех тех преступлений, пороков. Увидев это Слово, устраняющее причины (наступления) плохого времени и возникающие при его приходе неблагоприятные условия, надо сразу же Его переписать и читать
вслух. Это, вне всяких сомнений, предотвратит наступление плохого времени и
устранит его, если оно уже пришло. Кое-кто посмотрит: «Истинно? Не истинно?
Достаточно ли этого? Нет?». Надо говорить: «Истинно!». Надо говорить: «Знаю, что так и есть!». У людей, говорящих «Не истинно!», все тело ниже кончиков волос на голове и выше мизинцев и подошв ног будет поражено болезнью «харшаг» - со знаком отверстий на теле.
Так сказал Бхагаван. И Махакаруника, Майтрейя, Ананда и мир богов, людей, асуров, гандхарвов и других существ, радуясь, воздали хвалу реченному Бхагаваном. Затем Бхагаван хлопнул по земле правой рукой Своего Тела, превосходно украшенного 32 признаками и 80 знаками высшего существа, и уничтожил род черного Мары вместе с приспешниками.
Надо обрести невообразимые нравственность, самадхи и праджню, 8 элементов полного освобождения и учиться этой праджня-парамите, полностью утихомиривающей, усмиряющей все болезни и маар.
Далее Бхагаван, пребывая в самадхи, проповедовал это Слово, которое
сконцентрировало в себе всю волшебную силу книг первого из двенадцати разделов – раздела Сутр.
Опять Ананда сказал Бхагавану: «Бхагаван, Вы проповедовали Учение. Его цель – предотвратить появление неблагоприятных условий и препятствий, которые могут возникнуть при жизни в сансаре, и устранить их, если они уже существуют. В год земля-мужчина-обезьяна придут эпидемические болезни. Очень важен глубокий ритуал (18), полезный для предотвращения и устранения этого. Если живые существа, подумав «Это не истинно», не верят в это Слово, и это Слово не сможет распространяться-процветать (19), то род черного Мары будет радоваться. Если же это Слово записали, стали читать вслух и относятся с верой, то наступает великое блаженство. Благодаря этому Слову Учения будет польза и благо. Бхагаван сказал Ананде: «Хорошо, хорошо. Очень хорошо. Если кое-где и не будут Его признавать, все равно проповедуйте повсюду. Благодаря ему могут стать превосходными
все добродетели (20), умножатся повсюду заслуги и достоинства. Это речения всех Совершенных Будд (21). Нанда и Упананда, именно вы будьте усердны в проповедовании этого Высшего Учения, полезного существам. В будущем, по окончании 500 лет хорошего времени Его достоинства и польза будут столь велики, что и вообразить невозможно. У того, кто уверовал в Него, будут исполняться все желания. Оно предотвращало бы появление
неблагоприятных условий и препятствий и устраняло бы уже сществующие. Человек, верующий в Учение Будды, должен почитать это Слово поднесением благовоний и цветов». Далее. Посмотрев из небесного пространства и увидев, что из глаз людей появились кровавые слезы, Майтрейя Спаситель пришел к Бхагавану и сказал: «Бхагаван, можно дать обладающее великим благословением Учение, сконцентрированное в немногих словах- огромную волшебную силу, которая могла бы приносить благо в течение будущего плохого времени?». Бхагаван сказал: «Ты попросил у меня Учение из сострадания, ради блага существ. Прекрасно! Ты выслушай мое Слово. Оно создано ради Брахмы, Шатакрату и ради пользы всех других живых существ. Отнесись к Нему с благоговением, проявляйте усердие в его реализации, ибо Оно является совершенным благом (23). Далее. В первом осеннем месяце года огонь-мужчина-конь и году земля-мужчина-обезьяна будут умирать все, кто не имеет веры в это Слово. Если же Его записали и стали читать, то у людей будет долгая жизнь, здоровье и великие заслуги. В плохое время приходят великие вредители, тайно прокрадываясь в города, чтобы не увидели люди. Ходят так, что никто не знает, где они находятся и прячутся. В то время пишачи, грахи и все другие вредители могут быть изгнаны и уйдут, благодаря
благословению этого Слова Учения. Очень важно распространять это Слово по всем странам. Если, подумав «Не истинно», сомневаются, то я - Будда, обладающий совершенным Знанием и способностью осуществления, Сугата, знающий мир, наивысший воспитатель, руководитель людей, наставник богов и людей, Бхагаван. И если не верят в мое Учение, то в год огонь-мужчина-конь возникнет множество землетрясений. По наступлении плохого времени в год огонь-женщина-овца некоторые люди умрут при падении, некоторые умрут из-за дороги, некоторые умрут из-за раскалывания земли. В год земля-мужчина-обезьяна придут опасности ссор. Летом будут умирать из-за болезни
голода. В то время по странам будут кружить различные виды грахов. Если же это Слово записали, занялись чтением вслух, то не будет вреда ни от каких грахов и вигхнан. В год земля-женщина-курица очень важно соблюдение всеми людьми обязательств(24) не есть мясо и кровь живых существ, не причинять вреда другому. В год железо-мужчина-собака придут, наполнив все страны и города, тигры, леопарды, бурые и желтые медведи, шакалы, волки и другие хищные звери. В это время очень важно записывание и чтение вслух людьми этого Учения, что является прекрасным методом достижения того, чтобы те звери отступили. В год железо-женщина-свинья все существа будут жить, подобно гонимым ветром одиноким клочкам бумаги, будет невозможно самим управлять своей жизнью, контролировать события, как при разливе большого озера. В то время люди, не верящие в это Слово, будут умирать».
Далее Бхагаван сказал Махакаруни: «В году мыши из небесного пространства будут приходить приятные звуки Учения. Если бы записывали и читали вслух это Слово, сияющее благшодаря благословению и волшебной силе Будды повсюду в 4-х сторонах и восьми направлениях, подобно свету солнца и луны, то это полезное Слово существовало бы, пока не придет Майтрейя (25). Если бы Его записали и занялись
чтением вслух, то обрели бы полное количество благих заслуг, что если бы их сложили в одну груду, она была бы подобна великой горе.
На горе Потала (26) во дворце обитает воплощение Речи Будды – Махакаруни.
Окруженный свитой Бодхисаттв, устанавливает в блаженстве живых существ. А также Махакаруни, думая «О, как жалко всех живых существ!», будет распространять это Слово для блага всех живых существ, одушевленных созданий (27). Если усомнились, говоря «Это не истинно!», то в два летних месяца – первый и средний – наступает период распространения инфекционных заболеваний. Умирают на
рассвете и вечером. В то время могут переломиться стволы у всех плодовых деревьев лесных. Могут разрушиться до основания все скалистые горы. Может стать невыносимо жить из-за сотрясения всей земли. Из 10 человек остался бы один. И все это из-за мысли «Это не истинно». Это является словом Бхагавана. О, как жалко всех живых существ!
Далее в год огонь-женщина-овца и год земля-мужчина-обезьяна (по окончании 500 лет хорошего времени) наступит плохое время (28). Со всех четырех сторон и восьми направлений приходят войны. Люди занимаются войной (29). Увидев в первый же раз это Учение, спасающее от плохих времен, надо переписать и читать вслух. Если делается так, то это уничтожает войну. Именно Оно является Словом, приносящим благо. Если
стали читать вслух, то будут обретены неизмеримые заслуги.
Пусть все живые существа спасутся от всего опасного и страшного! Пусть обретут Великое Блажество!
Это слово Учения не для одного и не для двух. Оно сотворено для всех живых существ, одушевленных созданий. Если это слово Учения распространяется-процветает во всех странах, но наступает счастье и благополучие всех людей. Является совершенным благом. Устраняет страдания всех живых существ.
В пятый и шестой месяц, если не были усердны в памятовании этого Слова, наступает период распространения эпидемических болезней. Некоторые умирают от болезней холода, некоторые – от сумасшествия, некоторые – из-за связанной с болями в горле болезни «согмасэр». Некоторые умирают от болезни «жусэр», связанной с болями в
кишках (типа дизентерии). Некоторые умирают от заболеваний печени.
На тех грахов тоже есть лекарство. Если болезнь или (32) злой дух поразили тело какого-нибудь сына Рода или дочери Рода, и если Он или Она носит на теле эти защищающие письмена, то освободится от всех тех дэва-грахов, нага-грахов, бхута-грахов, обычных и инфекционных болезней.

Е МА ХО: ОМ МА ПАНИ ПАНИ СВАХА (33)

Привязывается у мужчин справа, а у женщин – слева. Если сделали в то время так, то освободились от всех обычных и инфекционных болезней, обрели бы хорошее рождение. Если бы это Слово записали, занялись чтением вслух и относились к Нему с верой, то вне всяких сомнений, освободились бы из кровавого моря страдания сансары. О, как жалко всех живых существ на земле, на небе и в промежутке (34). Люди полностью
утихомирят все болезни, вызывающие преждевременную смерть (35). Да станут
обладателями прежнего хорошего периода! Достигли бы обладания неизмеримыми заслугами. У всех же существ, не уверовавших в это Слово Учения ранее, не будет времени на то, чтобы уверовать. Некоторые гшорода наполнят различные виды мар. В то время люди наполнят рыданием небо и землю. Все делаются добычей и пищей мар. Хотя бы имелся
урожай зерна и сочных фруктов и овощей, то нет возможности съесть его.
Далее Махакаруни, святой Авалокитешвара, пожалел род людей и произнес эту просьбу о наилучшей защите для существ: «Бхагаван, молю, Вы благословите это Слово. Молю сделать освящение, чтобы в Нем полностью пребывала сила покорения. Снова Бхагаван проповедовал: «Если бы отнеслись к этому Слову с почитанием, благоговением, верой и уважением, то прекратились бы все неблагоприятные периоды и
была бы польза при всех инфекционных заболеваниях. Обрели бы неизмеримые заслуги». Пусть все люди на земле, освободившись от всех вооруженных столкновений, эпидемических болезней и бедствий плохого времени, встретятся с прежним хорошим периодом!
Говорить слова в соответствии с этим благопожеланием – благо. Поэтому, если бы читали Его вслух, особенно в два месяца – месяц коня и месяц зайца - стали бы обладателями человеческого долголетия, здоровья, счастья и благополучия! Да будет так!
Если записана хотя бы одна часть Слова, все вредители того периода утихомириваются и уходят в свои места обитания.
В предшествующий (36) год дракона и идущий за ним год змеи существует невозможность распространения и процветания этого Учения в этой области мира. От этого возникнет сила наступления плохого времени (37). Более того – в год огонь-мужчина-конь распространяют это Слово Учения. Если не сможет распространяться во всех странах, то будет зло унесения урожая тремя – ржой, заморозками и градом. Также голод наступает из-за прихода эпидемических и инфекционных болезней (38) из разряда ранее неизвестных, приходят страдание и горе. Если бы Его записали, читали вслух, то, вне
всяких сомнений, освободились бы от всех страданий. Именно это Учении осуществляет защиту и спасение живых существ, пока не придет в эту область мира Победитель Майтрейя. Если бы занимались его практикой с верой и почитанием, то очистились бы от всех грехов, прегрешений и пристрастий (39).
Пусть все живые существа очистятся ото всех грехов, прегрешений и пристрастий! Пусть появится все необходимое и желаемое, подобно деньгам и другому! Да будет счастье в стране, где находится это Слово!
Да будет то место благословлено!
Пусть в той стране утихомирятся болезни, голод и вооруженные столкновения, урожай изливается, подобно дождю, чудесно возникает все, что пожелают! Пусть там расцветет и распространится счастье и изобилие Четырех Махарадж (40)!
Пусть вращается Колесо Учения и будет то вращение непоколебимым всегда!
Так сказал Бхагаван, и Махакаруни, Майтрейя, обладающий жизнью Ананда и мир богов, людей, асуров, гандхарвов и других, радуясь, воздали хвалу изречённому Бхагаваном.
Священный текст Махаяны «Светильник, освещающий предсказания будущего» завершён. Пусть проявится волшебная сила этого Слова и Его получат все живые существа!

Примечания

12 – Будда как бы из далекого будущего смотрит на то, что происходит в плохой период
14 – В тексте буквально так – «время десяти в сосуде дерева железа». Вместо десяти должно быть «вхождение дерева в железный сосуд». А по общему смыслу (как необычное, удивительное событие) – время, когда происходит то, что не должно происходить.
15 – Слово мир означает, что перечисленные далее существа не являются буддистами.
21 – То есть это учение проповедовалось Буддами прошлого и будет проповедоваться в будущем в аналогичных обстоятельствах.
24 – здесь имеется в виду не только соблюдение обязательств, но и выполнение своих обязанностей, долга, а также соблюдение нравственных обязательств.

Годы, упоминающиеся в этом тексте:
Год Дракона – 38-й в цикле, соответствует 1864 и 2024
Год Змеи – 39-й в цикле, соответствует 1965 и 2025
Далее каждый следующий год (можете сами понять соответствие):
Год Коня (2026), Овцы (2027), Обезьяны (2028), Курицы (2029), Собаки (2030), Свиньи (2031), Мыши (2032).

Месяцы по лунному календарю:
1-й месяц – тигра, 2-й – зайца, 3-й – дракона, 4-й – змеи, 5-й – коня, 6-й – овцы, 7-й – обезьяны, 8-й – курицы, 9-й – собаки, 10-й – свиньи, 11-й – мыши, 12 – быка.
 
Divider

Personalize

Сверху Снизу