Divider

Висы Эгиля Скаллагримссона

Unagdomed

Administrator
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:25.496
Реакции:344
Баллы:83
Эгиль Скаллагримссон (т. е. сын Лысого Грима) — бесспорно самый выдающийся из скальдов. Годы его жизни примерно 910–990. О нем много рассказывается в «Саге об Эгиле», одной из лучших исландских «родовых саг». Эгиль, как его образ встает из саги, был не только вдохновенным поэтом, но также воинственным викингом, беспощадным к врагам и жадным на добычу. В саге так описывается его внешность: «У Эгиля было крупное лицо, широкий лоб, густые брови, нос не длинный, но очень толстый, нижняя часть лица широкая и длинная, подбородок и скулы широченные. У него была толстая шея и могучие плечи. Он выделялся среди других людей своим суровым видом и в гневе был страшен. Он был статен и очень высок ростом. Волосы у него были цветом как у волка, но он рано стал лысеть».

Сохранились три больших произведения Эгиля — «Выкуп головы», «Утрата сыновей» и «Песнь об Аринбьёрне», а также фрагменты «Драпы об Адальстейне» и двух щитовых драп и 46 отдельных вис.



Выкуп головы
(Hofu?lausn)


Перевод С. Петрова

Vestr fork of ver,
en ek Vi?ris ber
munstrandar mar,
sva's mitt of far-
drok eik a flot
vi? isa brot,
hlo?k m?r?ar hlut
mins knarrar skut.


Приплыл я, полн
распева волн
о перси скал,
и песнь пригнал.
Сник лед и снег.
Дар Трора влек
весной мой струг
чрез синий луг.

2


Bu?umk hilmir lo?,
?ar ak hro?rar kvo?,
berk O?ins mjo?
a Engla bjo?-
lofat visa vann,
vist m?rik ?ann-
hljo?s bi?jum hann,
?vi at hro?r of fann.


Славу воспою
смелому в бою,
песней напою
Англию твою.
В честь твою течет
Игга чистый мед.
Жадный слуха рот
речи да вопьет.

3


Hygg, visi, at
vel somir ?at,
hve ek ?ylja fet,
ef ek ?ogn of get-
flestr ma?r of fra,
hvat fylkir va,
en Vi?rir sa,
hvar valr of la.


Княже, склоняй
слух и мне внимай.
Ведь гость я твой,
властитель мой.
Твой грозный пыл
врагов разил,
и Один зрил
одры могил.

4


Ox hjorva glom
vi? hlifar ?rom,
gu?r ox of gram,
gramr sotti fram-
?ar heyr?isk ?a,
?aut m?kis a,
malmhri?ar spa,
su vas mest of la.


Был как прибой
булатный бой,
и с круч мечей
журчал ручей.
Гремел кругом
кровавый гром,
но твой шелом
шел напролом.

5


Vasat villr sta?ar
vefr darra?ar
of grams gla?ar
geirvangs ra?ar-
?ars i blo?i
enn brimla-mo?i
vollr of ?rum?i,
und veum glum?i.


Воины станом
стали чеканным,
сети из стали
остры вязали.
Гневалось в пене
поле тюленье,
блистали раны,
что стяги бранны.

6


Hne folk a fit
vi? fleina hnit-
or?stir of gat
Eirikr at ?at.


Лес в ливне стрел
железный рдел.
Эйрик с нивы жал
славу пожал.

7


Fremr munk segja,
ef firar ?egja,
fragum fleira
til frama ?eira,
oxu undir
vi? jofurs fundi,
brustu brandar
vi? blaar randar.


Скальд славить может
и слово сложит
про беды вражьи,
победы княжьи.
Железны враны
врезались в раны,
останки стали
в тарчах торчали.

8


Hlam heinso?ul
vi? hjaldrro?ul,
beit bengrefill,
?at vas blo?refill-
frak, at felli
fyr fetilsvelli
O?ins eiki
i earnleiki.


Серп жатвы сеч
сек вежи с плеч,
а ран рогач
лил красный плач.
И стали рдяны
от стали льдяной
доспехи в пьяной
потехе бранной.

9


?at vas eggja at
ok odda gnat-
or?stir of gat
Eirikr at ?at.


Копья кинжал
клинки сражал.
Эйрик с нивы жал
славу пожал.

10


Rau? hilmir hjor,
?ar vas hrafna gjor,
fleinn hitti fjor,
flugu dreyrug spjor-
ol flag?s gota
farbjo?r Skota,
tra? nipt Nara
nattver? ara.


Багровый дрот
гнал князь в поход.
Грозу невзгод
знал скотт в тот год.
И ворон в очи
бил выти волчьей,
шла Хель меж пашен
орлиных брашен.

11


Flugu hjaldrs tranar
a hr?s lanar,
orut blo?s vanar
benmas granar,
sleit und freki,
en oddbreki
gnu?i hrafni
a hofu?stafni.


Летели враны
на тел курганы,
кои попраны
кольями раны.
Волк в рану впился,
и ал вал взвился,
несытой пасти
достало сласти.

12


Kom gri?ar l?
at Gjalpar sk?-
bau? ulfum hr?
Eirikr of s?.


Гьяльпин конь скакал,
его глад пропал.
Эйрик скликал
волков на свал.

13


L?tr snot saka
sver?-Freyr vaka,
en skers Haka
ski?gar? braka-
brustu broddar,
en bitu oddar,
baru horvar
af bogum orvar.


Буй-дева снова
длить бой готова.
Звенят подковы
коня морского.
Жала из стали
жадно ристали,
со струн летели
ястребы к цели.

14


Beit fleinn floginn,
?a vas fri?r loginn,
vas almr dreginn,
var? ulfr feginn-
stozk folkhagi
vi? fjorlagi,
gall ybogi
at eggtogi.


Птиц колких сила
покой пронзила.
Напряг лук жилу,
ждет волк поживу.
Как навь ни бьется,
князь не сдается.
В дугу лук гнется,
стальной гул вьется.

15


Jofurr sveig?i y,
flugu unda by-
bau? ulfum hr?
Eirikr of s?.


Князь туг лук брал,
пчел рой в бой гнал.
Эйрик скликал
волков на свал.

16


Enn munk vilja
fyr verum skilja
skapleik skata,
skal m?r? hvata-
verpr abrondum,
en jofurr londum
heldr hornklofi-
hann's n?str lofi.


Воспеть велите ль,
как наш воитель
славит своими
делами имя?
Нас добрым даром,
студеным жаром,
князь дарит славный,
крепкодержавный.

17


Brytr bogvita
bjo?r hramm?vita,
muna hodd-dofa
hringbrjotr lofa-
mjok's hanum fol
haukstrandar mol-
gla?ar flotna fjol
vi? Fro?a mjol.


Огни запястий
он рвет на части.
Он кольца рубит,
обручья губит.
Державной рукой
жалуя свой
народ боевой
Фроди мукой.

18


Verpr broddfleti
af baugseti
hjorleiks hvati,
hann es baugskati-
?roask her sem hvar,
hugat m?lik ?ar,
frett's austr of mar,
Eiriks of far.


Страшен могучий,
стержнем обручий
вскинув высоко
кованое око.
Правду я рек
про Эйриков век,
ведал ратный бег
весь восточный брег.

19


Jofurr hyggi at,
hve ek yrkja fat,
gott ?ykkjumk ?at,
es ek ?ogn of gat-
hr?r?ak munni
af munar grunni
O?ins ?gi
of joru f?gi.


Слух не глуши!
В славной тиши
здесь хороши
со дна души
князю в угоду
волненья меду,
Брагина влага,
Одина брага.

20


Bark ?engils lof
a ?agnar rof-
kannk mala mjot
of manna sjot-
or hlatra ham
hro?r bark fyr gram-
sva for ?at fram,
at flestr of nam.


Соколу сеч
справил я речь
на славный лад.
На лавках палат
внимало ей
немало мужей,
правых судей
песни моей.

21


Njoti bauga
sem Bragi auga
vagna vara
e?a Vili tara.
 

Unagdomed

Administrator
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:25.496
Реакции:344
Баллы:83
Драпа об Адальстейне
(A?alsteinsdrapa)

Nu hefr fald-Gnaar felda,
fellr jor? und ni? Ellu,
hjaldr-snerrandi, harra
hofu?ba?mr ?ria jofra-
A?alsteinn of vann annat,
alt's l?gra kynfr?gjum
(her sverjum ?ess, hyrjar
hrannbrjotr) konungmanni.

Се смял силой ратной
смел потомок Эллы
трех князей, а земли
взял перстами стали.
Пламени поломщик
лютый волн исполнен
блага рода славна,
лев деяний ярый.

2

Nu liggr h?st und hraustum
hreinbraut A?alsteini.

Стал под Адальстейна
с лета путь олений.

Отдельные висы


Перевод linkimas:

Upp skulum orum sver?um,
ulfs tannlitu?r, glitra,
eigum da? at drygja
i dalmiskunn fiska-
leiti upp til Lundar
ly?a hverr sem bra?ast,
gerum ?ar fyr setr solar
sei? ofagran vigra.


Мечам сиять на солнце
пусть в вотчинах волков
берсерками без сердца
в бою нас назовут-
лесами путь до Лунда
легко с холма на холм
шагаем в лад за рядом ряд
расправой для врага.


Hvat skalt sveinn i sess minn?
Sjaldan hefr ?u gefnar
vargi varmar bra?ir,
vesa vilk ein of mina-
satta hrafn i hausti
of hr?solli gjalla,
vastat at, ?ars eggjar
a skel?unnar runnusk.


Что ж мою скамью ты
занимаешь, юноша?
Ты давал ли волку
свежи яства труппы?
Видел, как из воев
враны пили брагу?
Был ли ты в прибое
блеска резких лезвий.



Valkostum hlo?k vestan
vang fyr merkistangir,
ott vas el ?ats sottak
A?gils blaum Na?ri-
ha?i ungr vi? Engla
Aleifr ?rimu stala-
helt, ne hrafnar sultu,
Hringr a vapna ?ingi.


Трупами я тропы
крыл под стягов крылья,
был синь-гадом Адгильс
в глотку мною проткнут.
Млад напал на англа
Алейв в громе стали,
Хринг рубился храбро,
вранье вече жрало.


?yborna kve?r ?orna
?orn rei? aar horna,
syslir hann of sina
singirn? Onundr, mina-
naddhristir, ak nesta
norn til arfs of borna-
?igg, Au?a konr, ei?a,
ei?s?rt es ?at, grei?a.


Шип шипов, шипит он,
шипом весь пропитан,
Ран-де браги рога
рабьего-де рода.
Энунд, норну ниток
нашу не хули так!
Не рабска кровь, ей — право,
а род ей правый слава.


Skalat ma?r runar rista,
nema ra?a vel kunni,
?at ver?r morgum manni,
es of myrkan staf villisk-
sak a telg?u talkni
tiu launstafi ristna,
?at hefr lauka lindi
langs ofrtrega fengit.


Не откроют руны
тайны знаков странных
коновалам грубым.
Руны любят равных.
Десять рун завесу
тайны мне открыли —
долгой той болезни
в них истоки были.


Bor?umk einn vi? atta,
en vi? ellifu tysvar,
sva fingum val vargi,
var?k einn bani ?eira-
skiptumsk hart af heiptum
hlifar skelfiknifum-
letk af Emblu aski
eld valbasta kastat.


Восемь против дюжего
и не диво даже,
дважды я добычей
делал чуть не дюжину-
биться нам неистово
не в обузу было-
меч щиты считает
карою ударов.
 

godric

Well-Known Member
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:865
Реакции:6
Баллы:16
Мастер Unagdomed, Вы не знаете, что вырезал Эгиль на дереве, когда создавал нид, чтобы прогнать Эрика Кровавую Секиру из Норвегии по моему?
Благодарю за ответ!!!
 

Deimos

Administrator
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:11.091
Реакции:61
Баллы:48
godric пишет:Мастер Unagdomed, Вы не знаете, что вырезал Эгиль на дереве, когда создавал нид, чтобы прогнать Эрика Кровавую Секиру из Норвегии по моему?
Благодарю за ответ!!!

я даю лишь вольный превод стиха нида (проклятия), знающий скальдрстон и искусство эрилей поймет какие руны используются в ниде,-

сам нид:

"Пусть туман найдет на берег,
Пусть разум людей затуманится,
пусть лишится плодородия земля,
не долго осталось ждать пагубы..."

надеюсь вы поймете...
 

godric

Well-Known Member
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:865
Реакции:6
Баллы:16
Благодарю за ответ!!! Но там еще использовался череп лошади, но вот не могу понять зачем?
 

Unagdomed

Administrator
Регистрация:19 Апр 2013
Сообщения:25.496
Реакции:344
Баллы:83
Череп лошади на шесте направленный в сторону жилья врага и произнесенный нид дал эффект проклятия.
 
Divider

Personalize

Сверху Снизу